I'm working on a website that will deployed internationally. Very big site, but for the sake of simplicity, all we're concerned about is my Error.aspx with c# code behind. I'd like to make this custom error page as dynamic as possible. There's at least a handful of languages we need to read this page in right now, and more to come. This page needs to work independently and without a database to reference.
I'd like to have some text, and have the appropriate translation appear based on the language appropriate for that domain... e.g. ".com" = English, ".ca/fr" = French, ".mx" = Spanish... you get the idea.
What's the best way to do this?
I've looked into API's, but the decent ones have a cost threshold, and while it might look really helpful, this is just pretty standard error message text, that's unlikely to change, so that seems like overkill to have a dynamic translator. It might help with scalability, but it's extra money indefinitely, when it will only save vs hard-coding on the handful of occasions where we add another language/country/domain.
The other idea I had was to simply hardcode it in the c#. parse out Request.URL and get the domain, and make a ever-growing switch statement which would assign the appropriate text. (As an aside, I'm also trying to find a better way to do this, but is the country code something that would be an available piece of information from either the request object or server?) This way would be independent, precise, and the only drawback on a concrete level would be the cost of adding new languages, or changing every string (probably not that many, at least at first) if the content of the error message needed to be adjusted. But this feels like bad practice.
I've been researching this for a day now, but I haven't found any alternatives to these 2 options. What are the best practices for handling small amounts of text for translation, without the use of a CMS?
There is an easy built-in way to handle localization in ASP.NET Web Forms. It uses the Language Preference settings in the client's browser to select the language. Posting the steps of setting it up would be redundant since there's lots of information on this subject available online. Here is a good tutorial.
EDIT:
It might be a good idea to read up on HTML resource files. That is the HTML standard for handling different languages (referred to as localization). And it is what ASP.NET uses in the background when creating a local resource for a server control.
Related
We maintain an ASP web app, which has a publicly visible interface that has to be localised into a large number of languages, and a private interface that still needs localisation, but only into a subset of the languages.
As much as possible, when we localise we put them into different resource files according to whether the string could appear on the public interface, or only the private one. However, inevitably mistakes are made, and I'd like to find ways to find resources that have been classified incorrectly. There's a lot of code shared between them, so the assembly that some code is in is not sufficient to determine this.
One way of doing this would be to record the resource name & location of every resource that gets accessed via the public interface, which allows us to (a) detect any that have been misclassified as private, and (b) investigate any that have been categorised as public but don't appear in this list. It looks like this might be possible by providing custom resource providers that wrap the default ones but record resource keys.
An alternative, but potentially more useful, option would be to record when a resource couldn't be found in a specific culture, and the system has had to fall back to the invariant culture resource. This will help us track down any untranslated messages. However, I'm struggling to find a way to do this.
Are there any good solutions here to avoid me writing my own? How do others manage similar scenarios? We'd rather avoid the cost of unnecessarily translating strings that can only be seen in the private interface into languages that it's not supported for.
In the interest of full disclosure, I'm the (sole) author of a commercial localization program for Visual Studio. I therefore stand to profit if you decide to research and purchase it. I'm not here to sell you a copy of it though (I don't work that way). I'm trying to legitimately help you and my program may be able to (though it's still unclear to me at this stage). You'ld also have to be open to a paid solution of course, assuming you can't find a better way. If I knew of a way for free I'd post it here. In fact, if my app didn't take so long to originally develop I would have given it away for free. I suggest you download the evaluation copy at http://hexadigm.com/FreeDownLoads.aspx (developer's version) to get an idea of what it can do (and ideally read about it on the site first). The evaluation version can only translate 10% of your strings however so it may be unwieldy to properly test what you're after. The program may have potential ways to deal with your situation though, if I understand it correctly, but it remains to be seen (for instance, you could bundle your public and private strings into separate ".trn" files, which you'll learn about if you research the app, but you obviously need to identify these strings first of course - how my app can help in that regard is still unclear). The upshot is you'll need to get a basic understanding of the program first though. It may be better to contact me offline at support#hexadigm.com. I don't believe any further discussion here will benefit other users but if the moderators feel otherwise then they can weigh in (I'd be happy to discuss it here if they wish, since the app does address various localization deficiencies in Visual Studio, but I don't want to violate the site's rules - I'm not here to promote the app so I won't discuss any specifics without their approval).
Having rather large project using Resources for internationalization (following this guide: ASP.NET MVC 2 Localization complete guide, using things like data attributes, and so on) we run into the need of translating the resource files. In the beggining of project I selected approach to have lot of small resource files - for each view, viewmodel, controller, ... So I ended up having hundreds of resources. During the translations (which is done by our partners using ResXManager tool we run into trouble identifying the context of the string (where is it displayed, to find out the correct form of translation to make sense when displayed).
So I was asked to make the mutation of application which do not display the localized values, but the keys (or string names). E.g. having string in resources TBL_NAME used somewhere in the view like #ResX.TBL_NAME and translated into english as "Name", I would like to show it in this special mutation as "TBL_NAME", so the translator may see the context - where exactly this string is used.
The best would be, if this is not special build of application, but rather the another "language" of the application available for translators, so he can switch between english and this "unlocalized" languages.
I'm looking some easy ideas of doing this. So far I was thinking of these approaches:
Override ResourceManager.GetString - cannot use, because we use generated Designer classes to access strings massively and so far I haven't find a way to change created ResourceManager (see this answer). Did I miss something?
Create resources for some unused language, which will contain pairs string name/translated value as TBL_NAME/TBL_NAME - viable, but very exhausting since we have hundreds of resources. Also the addition of new resource will require us to remeber that we need to add also this unused language resource will exact same strings name. You also have to do twice much work when adding single string to application.
At the moment, it seems for me, that using resources and current approach it is impossible to solve this task, so I decided to ask this as question (and I'm aware it is rather discussion than question) here, hoping, someone will give me some hint about other approach to solve this problem.
My preferred option would be to give the translators an environment where they can see what they are translating. Rigi requires a bit of setup (basically you need to add an additional UI language), but once you have done that translators can work within the live website - or in a test instance, which is what we did.
They can also work in screenshots, which is convenient when translators would have to access admin or other role specific pages but you do not want to bother giving them all kinds of user rights. These screenshots can be generated as part of automated UI tests or during manual UI testing.
I am afraid I can't say anything about the cost of the solution, but our translators are really happy with it. I am not sure if this is what you are looking for since you asked for an easy solution, but it definitely solves the issue of giving translators the context they need to do their job - better than displaying resource IDs.
Fairly new to coding and i want a project to work on that could help me advance my skills. I'm not sure what language would be best for this sort of undertaking but i would definitely prefer to use C++ or C#.
For the first part of the program i basically would like to try and take all my pandora likes and put them on a spreadsheet with song name is one column and artist in the other. I don't see the formatting being too hard once i actually get the data i need, but i'm not really sure how to communicate with a server at all in this point in time. I'm guessing i probably won't be able to grab a raw list of likes so the i'm thinking my best course of action will be to first expand the likes list all the way, and then i need to read the text on the screen ro in the source code.
For the first step, expanding my like i found the HTML source code that actually does this:
<div class="show_more tracklike" data-nextLikeStartIndex="0" data-nextThumbStartIndex="5">Show more</div>"
Not sure if this is something i can work with but i was thinking if i could set data-nextThumbStartIndex="5" to be equal to the # of likes - 5 (the amount it shows by default) it would be fairly easy to expand the list. If not i would probably have to click the "show more" link repeatedly until i have all the likes on the page.
For the next step, getting the data i want, i think my best option would be to basically just grab the text that i physically see on the screen and worry about filtering and manipulating the data afterwards. The other option is looking at the source code, which i actually found the pieces of code where the info i want is stored. If i could retrieve the page's source code i think it would be relatively easy to pick out the data i actually want from that.
So yea that's about it, i know i'm pretty noob atm and what i'm saying is probably wrong and/or much more complicated than i think but i'm a pretty quick learner and at the very least if someone could point me in the right direction to communicate with a server that would be much appreciated.
This question is quite "wide" (and I have absolutely no knowledge of Pandora itself - can't access it from where I live).
In general, there are several different ways to solve this type of problem:
Screen Scraping - basically access the website as if you were a web-server, and from the HTML string that comes back, dig out the information you need. The problem here is that the data is not very suitable for "machine reading", as it often has no distinct points for the "reader" to find the relevant information, and it's difficult to sort the data from the "chaff".
AJAX api - "Asynchronous Java Script and XML" where the provider of the website has an interface to fetch certain data within to the web-browser - of course, if you "pretend" to be the web-browser, requesting the same type of information. You are relying on the website to have such an interface, but if it exists, the data is generally in a "more suitable form to be machine read" (typically XML, but not always).
JSON api - "Java Script Object Notation" is a similar solution to AJAX - like XML, JSON is a "human and machine readable format".
The latter two are definitely preferable, as the data coming back is meant for machine reading. The drawback is that you need to have "server side cooperation". The good thing here is that Pandora does have a JSON API. The bad thing is that it seems to be hard to use... Here's one discussion on the subject:
Making JSON calls to Unoffical Pandora API
The main principle here is that you send some stuff to the webserver, and receive a reply with the requested information. Exactly how this is done depends on the language/programming environment. A popular C++ solution is libcurl.
There is a Ruby Client here, using the JSON interface
https://github.com/nixme/pandora_client
A C# implementation to interface with Pandora is here:
http://pandoraunleashed.googlecode.com/svn/trunk/PandoraUnleashed/Pandora.cs
Unfortunately, I can't find any direct reference to "listing likes".
In my application we have multi-lingual language strings which are stored in custom tables, as the user can edit, delete, import new languages etc... via a UI
Currently, what I'm doing is at the beginning of each request is. I'm going off and getting all the language strings (From our database) for the currently selected language and sticking them in a dictionary.
I then have a Html Helper extension method which I use in the razor views (See below), which fishes in the dictionary I got at the beginning of the request to pull out the correct language based on the key supplied in the helper.
Html.LanguageString("MyLanguage.KeyHere")
Now this works fine. However, as the application is getting bigger. We are getting more and more language strings. It's not an issue right now, as its still very fast as there are only around 200 strings to get.
But this also means I'm getting all of them, even if a page has say one on it. I'd ideally like a way of processing the LanguageString("")'s before hand and doing a query to just get those that are needed at the beginning of the request? Or maybe my own linq based language that can be processed and product a more efficient call.
I'm looking for some advice on how to do this. As I'd like the application to be as efficient as possible. Any advice, help, tips are greatly received. Thanks.
I'd suggest caching language strings on the application basis rather than fetching them for every request. For example, this can be done by maintaining a static dictionary and invalidating the cache only when the user makes changes to these strings. This will make your application more responsive as well as save you from implementing (imho) rather more complex and not necessarily efficient technique of loading this data on-demand.
As a side note I'd add the following: it's usually a good practice to address these kinds of problems when they arise (rather than fixing something that is not broken) and focus on more important things. I totally agree that performance implications of a given solution must always be taken into consideration, I'm just saying that premature optimizations are not always a good idea.
I apologize in advance for the generic nature of my question, but I was unable to find any helpful advice from people trying to do the same thing as me on the web. Let me describe my scenario:
I am providing end users/designers of a website the ability to customize their views by storing the views (using Razor) in the database. I have all of this working, but my question is the following; From a security standpoint, how can I ensure and enforce that unwanted code doesn't get executed in the user-defined view? There are two basic approaches that I think will work conceptually, but am not sure which one is more possible or feasible.
Option 1: Create a validation method in the administration tool that allows the user to input the view code. This would need to either take a whitelist or blacklist approach to what is allowable or not.
Option 2: Prevent unwanted code from being able to execute when rendering of the view occurs.
As a quick example of something that would need to be blocked, we wouldn't want to allow access to read or write files, access any data access functions, or even access configuration settings, etc. in the web.config. There will likely be a decently-sized list of things that probably shouldn't be allowable, but I'll need to sit down and try to think of as many security-related concerns as possible.
My question then is, which method would be the best bet? Also, can any direction be provided on how to go about either? I thought I might be able to make trust-level based change which would be Option 2, but couldn't find any way to make that work in a per-view based manor (the administration code is allowed to execute whatever it wants). I'm thinking Option 1 will end up being the best bet and I'll have to check for the input of certain framework functions that shouldn't be allowed. Does anyone have any experience doing anything like what I'm trying to do? ANY feedback is much appreciated!
This would be extremely difficult.
You could run the the template through the Razor preprocessor, then use Roslyn (still in early beta) to parse the generated file and look through all method calls (or constructors) and return an error if it calls something you don't like.
I strongly recommend that you use a whitelist for that, since the .Net framework is big enough that you are bound to overlook something in a blacklist.
However, I would instead recommend that you not use Razor at all and instead use a templating engine that does not allow real C# code.